学習記録(1/11-1/14)対訳開始

おむつ特許の調べもの、日本語明細書6件精読、ノートまとめ、英文側の下処理が終わったので対訳を開始しました。

他の受講生の方も書かれていますが、対訳を取る素材探しって難しいですよね。

なかなかちょうどよいボリュームのものがなかったり、選んだ対訳の日本語が崩壊していたり…。5,000ワード程度の明細書にしたかったのですが、英文明細書は長いものが多く、結局11,000ワードのものを選びました。

あと、J-PlatPat使えないってすごく不便です。

連休中はサービスが停止されることを知っていたので、資料を事前にダウンロードしてはいたのですが、対訳中に何度か、「あー 、J-PlatPat使いたい」って思う場面がありました。

今は勉強フェーズだから大丈夫ですが、ふと「これがもし実ジョブ中やトライアルに起きたらどうする?」と考えました。

事前に分かるとはいえ、3日間って結構長いですよね。トライアルは自分が応募したいときに応募できるとはいえ、実ジョブはコントロールできないし。

まぁ、結局そのときできる他のことをさきにやるしかないんですがね^^ほんと、システムを多重化してほしいものです。

インフルエンザの猛威引き続き

連休中に買うものがあって近所に外出したのですが、立ち寄ったクリニックモール(いくつかの病院が一つのビルに入っている)は日曜も空いているとあって激混みでした。

通路にまで待っている人があふれて、野戦病院のようでした。

引き続き、体調には気を付けます。

学習記録

1/11 講座学習:6時間

  • 2933_特許調査とパテントマップ
  • おむつ特許下調べ(明細書4、5件目)
  • 対訳準備(英文側の処理など)
  • 資料読み

1/12 講座学習:5時間

  • ウイルス対策ソフト導入
  • おむつ特許下調べ(明細書5件目)
  • 知子整理
  • 対訳準備

1/13 講座学習:5.75時間

  • おむつ特許下調べ(明細書5件目)
  • 知子整理
  • 対訳(7%終了)
  • 2942_数Ⅰ・Ⅱをやります

1/14 講座学習:4.75時間

  • マスターCV改定
  • 知子整理
  • 読書
  • 明細書要約
  • 資料読み
  • 対訳(調べもの)

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です