学習記録(12/25-26)-2018年を振り返って斬る!

2018年の振り返り

2018年も残り数日。自分なりにこの1年を振り返ります。

2018年3月、私は社内翻訳者として勤めていた翻訳会社を退職しました。「いつかフリーランスの翻訳者になりたい」という願望は、レバレッジ翻訳講座に出会って以来、すぐに目指すべき目標になりました。

2018年4月に開業届を提出し、形だけのフリーランスになります。

退職前から続けていた副業としての翻訳を専業にするという形で、有難いことに娘の保育園問題はクリアしました。

「形だけのフリーランス」と書いたのは、満足な収入を得られていないからです。今年の売り上げは何と約90万円(恥を忍んで書きます)。文句なしのジリ貧。

その分、講座の勉強時間を増やし、2019年以降徐々に売り上げにつなげていきます。

2018年で達成したこと

  • 総勉強時間:1502時間(昨日までの数字)
  • 視聴した動画本数:674本 (昨日までの数字)
  • 岡野の化学
  • 橋元の物理(残り2本)
  • 対訳シリーズ P&G
  • 対訳シリーズ 3Mフルオロポリマー
  • Trados2017の操作(一通り使えるようになった)
  • 日本語明細書読み38件(化粧品関連33件、その他5件)
  • 対訳 化粧品(ファンデーション)5件(対訳シリーズ含む)
  • 対訳 ポリマー 1件
  • 当ブログの開設

2018年できなかったこと

  • トライアル受験
  • 自力での訳出
  • トライアルシリーズ

2018年に達成できなかったことを反省し、1月から着々と進めます。具体的にはCVの改定、応募先選定、対訳メモリの増強、自力翻訳、トライアルシリーズなどです。

先日講座を卒業されたTanakaさんのブログで紹介されていた、10件程度の日本語明細書をザッピングし、ノートやマインドマップにまとめながら、分からない用語などをノート見開きにまとめる、という方法も取り入れていこうと思います。

具体的な計画・目標は後日書きたいと思います。

学習記録(12/25-26)

講座学習:7.25時間

  • TP0073_橋元・物理基礎(73)(74)
  • 資料読み
  • ノート作成

講座学習:7.25時間

  • TP0074_橋元・物理基礎(74)(続きから)(75)
  • ノート作成
  • 日本語明細書読み(ワイヤレス充電)
  • 資料読み

スポンサーリンク

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

スポンサーリンク