学習記録(9/18-9/23)フリーランスと保育園①

フリーランスで子供を保育園に預けられる?

今日は、保育園について書いてみたいと思います。これからフリーランスになろうと考えるお母さん(もちろんお父さんも)、子供が生まれるフリーランスの方の一助になればと思います。


娘は生後9か月から認可保育所に通っています。娘が生まれてから2か月後に在宅での翻訳を再開し、開業もしないままに保育所入園申請をしましたが、運よく入所させることができました。

気になるのは、「フリーランスは会社員に比べて保育園入所に不利になるか?」ですよね。

私の見解からすると「不利な面」と「有利な面」があります。順番に見ていきましょう。

※本日の内容は、「0歳入園」を狙う場合についてです。

フリーランスが不利な面-利用指数が低い-

多くの自治体では、保護者の状況から基準となる「利用指数」を設けています。

例えば、居宅外で20日以上/月、8時間以上/日の労働をする場合は20点、居宅内で20日以上/月、4時間未満/日の労働をする場合は14点、などのようにです。ここに一人親は+5点、父母以外に成人の同居家族がいる場合は-3点のように加算点・減算点が加わります。(指数は自治体によって異なりますので、お住まいの自治体にご確認ください。)

フリーランスの点数が低くなるのは、「居宅内の労働であること」「産後で労働時間が短くなってしまうこと」が挙げられます。(これに対して会社員は育産休前の労働時間により決定される)

最近は見直されつつありますが、「居宅内労働」は「居宅外労働」より点数が低い傾向があります。

自治体の点数や制度は簡単には変えられないので、利用案内を熟読し、対策を考えるのがよいと思います。

例えば、申請書に書く期間(だいたい3か月)だけ一時保育や両親に支援してもらい仕事時間を確保する、レンタルオフィスを契約して、「居宅外」の労働にするなどです。

フリーランスが有利な面-通勤経路に依存しない選択ができる-

子ども連れの移動は大変ですよね。

雨なんて降ったら、例え車があったとしても小さな子どもを連れて保育園に行くのは、ものすごく疲れます。

できれば自宅か駅の近くの保育園にしたい」と誰もが考えるはずです。

そうすると特に都心部では、駅に近い保育園に人気が集中します。人気園ばかり申請してしまったら、例え指数が高くても落選する可能性が高くなってしまいます。そんなことは絶対に避けたいですよね。

ここに、フリーランスの保活を成功させるポイントがあると思います。

要は、自宅から通える範囲内で、駅から遠い園、人気のない園をねらっていくのです。

フリーランスは通勤の必要がない(場合が多い)ので、駅から遠く人気のない園を戦略的に狙うことができます。

「保活は情報戦」と言われるように、ここでも徹底したリサーチが必要です。

具体的には、

  1. 自宅から通える保育園をリストアップ
  2. 見学してみる(変な保育園※じゃないかの確認、毎日通えそうかの確認)
  3. インターネットで情報収集(特におすすめなのが、過去の応募状況)
  4. 人に聞く(区役所の担当者、保育園・児童館の職員、ママ友など。特におすすめなのが、兄弟がすでにその園に通っている保護者に聞くこと)

などです。

私はこの方法で、都内(ただし激戦区ではない)にも関わらず毎年店員割れを起こしている保育園をいくつか発見しました。娘は現在そのうちの一つに通っています。

※追記「変な保育園」て具体的にどんな保育園?という意見をいただきました。

保育園での虐待や不正はたびたびニュース等で報道されています。そんな保育園は絶対に避けたいもの。これらは極端な例ですが、何か問題を抱える保育園は、その予兆や雰囲気が、大きな問題が発生する前から漂っているように思います。

例えば、「職員の子供への接し方が厳しすぎる」「子供が元気がない」「職員が明らかに足りていない」などです。最初から「変な保育園」を見抜く自信がないときは、いくつかの保育園を見て回って比較することをおすすめします。

フリーランスの保活を成功させるために

上記のように、「フリーランス」=「保活に不利」という式は、必ずしも成立しません。

やりようによっては、十分入所の可能性はあると思います。

ただ、フリーランスは産後何か月も育休を取れる会社員と違って、産後のかなり早い段階から活動する人が多いようです。

医療が発達したとはいえ、産後に無理をすると最悪の場合、命を落としてしまうこともあり得ます。体だけは大事にしたいものです。

学習記録(9/18-9/23)

9月18日 8時間

特許翻訳ジョブ(対訳1500/6000)、webサイト翻訳(3件~4件目翻訳)、ブログ

9月19日 7.25時間

特許翻訳ジョブ(対訳3500/6000)、webサイト翻訳(3件~4件目チェック、5件目翻訳)

9月20日 7.5時間

特許翻訳ジョブ(対訳6000/6000)、webサイト翻訳(5件目チェック)、ソフトDL

9月21日 0.25時間

読書(半導体)

9月22日 4.5時間

辞書ソフトDL、特許翻訳ジョブ(翻訳600/4000)、読書(はじめての半導体プロセス)

9月23日 5.75時間

3240_受講生ブログへのコメント、特許翻訳ジョブ(翻訳1300/4000)

スポンサーリンク

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

スポンサーリンク